Законы исчезновения - Страница 157


К оглавлению

157

— Кажется, нас переигрывают на всех направлениях... Я жду от вас реальных дел, сударь...

Крис криво усмехнулся. Развернул коня.

— Что ж... Мы достаточно хорошо попугали эту шваль. Пора переходить к тактике кинжальных ударов. Я бросаю в дело Дарящую Смерть.

* * *

Рус перевел взгляд с Эла на Шегу, потом с Шеги снова на Эла.

— Ты говоришь — нет выбора... — сказал он. — Мне кажется, ты сказал совсем не то, что имел в виду...

Эл посмотрел на брата, словно на хрустальный шар гадальщицы.

— Ты всегда лучше меня угадывал мои мысли, Рус, — вздохнул он.

И то была не шутка. Оба знали, что это действительно так.

— Ты хотел сказать, что у тебя нет пути назад, — объяснил Рус свою — и Эла — мысль. — Так ведь? Я хорошо понимаю тебя. Потому что и у меня... У всех нас, Измененных, уже нет пути назад. Но это не означает, что у нас нет выбора. Мы можем уйти отсюда. Можем вернуться в тот дом, где жили Эл и Рус... И те, кого они считали своими родителями. Но... Это уже не Эл и Рус вернутся туда. Пожалуй, только ты можешь понять, о чем я...

Рус осекся.

— Да вот он еще, — добавил он и кивнул на мальчишку. Шега, продолжавший сидеть в сторонке, смотрел на него расширившимися, все понимающими глазами.

— Тогда... — Эл потер лоб и снова поднял глаза на брата. — Тогда зачем ты зовешь меня туда — с собой... К людям... Я... Я не могу вернуться к ним...

— И опять ты сказал не то, что хотел сказать... Неужели ты не понял?

Теперь и Рус подобрал камушек и стал задумчиво примеряться к тому, чтобы пустить его вскачь по воде.

— Я зову тебя просто к себе. Не к людям вообще. Не к яйцеголовым мудрецам из Спецакадемии. Не к обитателям подземелий Комплекса. Просто я хочу увести тебя из неволи. Тебе надо уйти из этих мест. Они могут сломать тебя совсем. Ты не хочешь признавать того, что потерпел здесь горькое поражение. Стал рабом. И силишься доказать себе и всем, что это не так. А я предлагаю тебе просто быть со мной. Там — в Обитаемых Мирах — нас тоже будут ломать. И поодиночке, конечно, сломают. Но мы будем вместе. И при каждом из нас будет Дар. И с нами будут Бродящие меж Мирами.

Рус пустил камешек, и по зыбкой поверхности воды на миг пролегла цепочка расходящихся кругов.

— Решайся, брат, — тихо сказал Рус.

* * *

Войско утонуло в мерцании Мглы. Лоскутное Племя, примазавшееся было к войску на марше, словно ветром сдуло. Хотя как раз ветра-то и не было в пропитанном магической жутью воздухе. Мгла давала понять людишкам, кго здесь хозяин. И, похоже, воины не слишком-то охотно следовали передаваемым от головы колонны приказам. В мерцающем мареве на пути Кристофера то и дело возникали одинокие, неведомо куда — только не в направлении движения колонны — бредущие фигуры. Пешие и конные.

Похоже, преславный поход на Высокий Храм разваливался на глазах. Жуть и тоскливый страх, накачанные в души Мглой, худые новости из Столицы, слухи о разгроме армии големов... Все это сделало свое дело. Имперская гвардия превращалась в орду вооруженного сброда.

— Я повешу командиров на крючьях... — тихо произнес у него за спиной голос Его Величества.

Понятное дело, Тан Алексис последовал за своим господином и покровителем. Не решился остаться наедине со своей свитой. Если она еще существует, эта свита...

— Все остальные — вплоть до рядовых замухрышек — пойдут в шахты...

Голос императора был напоен злобой, но тих. Его Величество опасался быть услышанным подданными. Крис презрительно усмехнулся.

— Поберегите ваш гнев для вашей разгулявшейся Гильдии, Государь, — бросил он тоном, в котором уважения к собеседнику не было ни на грош. — А сейчас старайтесь... э-э... Старайтесь не привлекать к себе особенного внимания. Неровен час какой-нибудь честолюбивый лейтенантик захочет выслужиться перед вашим любезным племянничком...

Его Величество без лишних слов стушевался. Стал одной из теней в мерцающем тумане. Тенью, неотступно следующей по пятам Неназываемого.

Зато выступили из Мглы другие фигуры. Двое охранников — пеший и конный, недоуменно толкущиеся около поставленного наземь паланкина. Четверо носильщиков были тут же. Но старались держаться поодаль.

— В чем дело? — выкрикнул Крис.

Голос его мгновенно стал скрипуч и резок.

— В чем дело, черт возьми?!

Неназываемый торопливо спешился. Вплотную подошел к паланкину.

— Где ваш конь? — на ходу бросил он безлошадному стражнику.

Тот произнес только нечто вроде «И-и-и-эпп!» и растерянно принял стойку «смирно». Неназываемый даже не посмотрел на него. Только махнул рукой.

И, поднимая полог паланкина, с удивлением спросил:

— В чем дело, Мэри-Энн?

Паланкин был пуст.

* * *

— Решайся, Эл, — словно эхом подтвердил слова Руса другой хорошо знакомый обоим братьям голос. Оба они разом повернулись на его звук. На камне, чуть поодаль от кромки торопливого прибоя сидел Лорх.

— Вы... — Рус чуть растерянно шагнул к старику, который легко поднялся ему навстречу. — Ты, Лорх? Ты здесь?

Эл молча поторопился вслед за ним. Он не сводил глаз со старого друга и учителя. И совсем неслышными прозвучали за его спиной легкие шаги Шеги.

— Наставник... — тихо сказал мальчишка. — Здравствуй, Наставник...

— Здравствуй.

Лорх провел рукой по его коротко стриженным волосам. Потом положил ладони на плечи братьев.

— Моя служба во славу Спецакадемии кончилась, — усмехнулся он. — Неужели ты подумал, Рус, что человек Касты может быть слугой двух господ? Мы и власть предержащая Обитаемых Миров живем в разных плоскостях. И эти плоскости пересекаются по очень узкой линии.

157